Translation of "as then" in Italian


How to use "as then" in sentences:

But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
29 E come allora colui che era nato secondo la carne perseguitava quello che era nato secondo lo Spirito, così succede anche ora.
Now, as then, he will have to exclaim on the day after his victory: L’Empire est fait – the empire is consummated.
Adesso, come allora, egli dovrà esclamare il giorno dopo la sua vittoria: l'Empire est fait, l'Impero e' pronto.
But just as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
29 Ma come allora quello che era nato secondo la carne perseguitava quello nato secondo lo spirito, così accade anche adesso.
And now, as then, a beast approaches.
E ora come allora una belva si avvicina.
And now, as then, it's not fear that grips him only restlessness. A heightened sense of things.
E ora, come allora, non è la paura a governarlo ma solo l'irrequietezza, un'acuta percezione delle cose.
That was already as then I here the holidays spent as child.
O perlomeno lo era quando passavo qui le mie vacanze, da bambino.
As then, the girl will grow up, it will be added new shelves.
Come allora, la bambina crescerà, sarà aggiunto nuovi scaffali.
Just as then, Absolut is produced in Åhus in Southern Sweden.
Proprio come allora, Absolut viene prodotta ad Åhus, nel sud della Svezia.
Get some straight As, then come talk to me.
Prendi qualche bel voto e poi puoi parlare con me. - Christopher.
But as then he that was born after the flesh persecuted him [that was born] after the Spirit, so also it is now.
Ma come allora quel che era generato secondo la carne, perseguiva quel che era generato secondo lo spirito, così ancora avviene al presente.
* now as then on a sunshine beam * * so bring only your perfection * * for then life will surely be *
# Quando il raggio di sole ti colpira' # # Quindi porta solo la tua perfezione # - # Per allora la vita lo sara' #
In a way similar to the calls of Jesus in the Gospel, today as then he gazes and looks attentively at every individual, into the depth of his or her heart, and from there makes his invitation to follow him heard.
Similmente alle chiamate di Gesù nel Vangelo, oggi come allora Egli fissa e contempla con attenzione ogni persona, il fondo del suo cuore, e da lì fa risuonare il suo invito a seguirlo.
The waves now bring you back to me and any day we soon will be side by side again just the same as then
L'oceano ti riporta da me e presto saremo di nuovo fianco a fianco come una volta
Friends at last again just the same as then!
Di nuovo amiche proprio come allora!
My father must've loved her as much as then, because he paid a great deal for her.
Mio padre deve averla amata tanto quanto voi, allora. Perche' ha pagato una bella somma per averla.
Just as then, Absolut is produced in Åhus, L.O. Smith’s birth town.
E, come le altre vodka, viene prodotta a Åhus, la città natale di L.O. Smith.
29 But as then he that was born according to flesh persecuted him [that was born] according to Spirit, so also [it is] now.
29 E come allora colui che era nato secondo la carne perseguitava quello nato secondo lo spirito, così accade anche ora.
As then the darnel is gathered and is burned in the fire, thus it shall be in the completion of the age.
Come dunque si raccoglie la zizzania e si brucia nel fuoco, così avverrà alla fine del mondo.
It was just before midnight on this Tuesday, April 4, A.D. 30, that the Sanhedrin, as then constituted, officially and unanimously voted to impose the death sentence upon both Jesus and Lazarus.
Fu poco prima di mezzanotte di questo martedì 4 aprile dell’anno 30 d.C. che il Sinedrio, qual era allora costituito, votò ufficialmente e all’unanimità d’infliggere la pena di morte sia a Gesù che a Lazzaro.
I've never been so close to truth as then
Non sono mai stato così vicino alla verità come quando
If you open an HEVC video in QuickTime Player on your Mac, you can choose File > Export As, then save to H.264 by making sure the HEVC checkbox isn’t selected.
Se apri un video HEVC in QuickTime Player sul tuo Mac, puoi scegliere File > Esporta come, quindi salvare in formato H.264 assicurandoti che la casella di controllo HEVC non sia selezionata.
The anabolic nature of Dianabol increases nitrogen retention as well as then mass production.
La natura anabolico di Dianabol aumenta la ritenzione di azoto e anche successivamente la produzione muscolare.
Since the condensation of the earth’s hydrosphere, first into the world ocean and subsequently into the Pacific Ocean, this latter body of water should be visualized as then covering nine tenths of the earth’s surface.
Dopo la condensazione dell’idrosfera della terra, prima nell’oceano mondiale e poi nell’Oceano Pacifico, ci si dovrebbe raffigurare quest’ultima massa d’acqua come ricoprente allora i nove decimi della superficie terrestre.
2:6 As, then, you took Christ Jesus the Lord, so go on in him,
2:6 Come dunque avete ricevuto Cristo Gesù il Signore, così camminate uniti a lui,
Click File > Save As, then click the location or folder where you want to save the new banner.
Fare clic su File > Salva con nome e scegliere la posizione o la cartella in cui salvare il nuovo striscione.
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
Ma come allora colui che era nato secondo la carne perseguitava quello nato secondo lo Spirito, così anche ora.
1.7358770370483s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?